Литературный экспресс «Блез Сандрар» Train Blaise Cendrars 

Поезд двигался по транссибирскому пути из Москвы во Владивосток с 28 мая по 15 июня 2010 года

В рамках года Французской культуры в России, по решению двух президентских администраций, был организован литературный экспресс «Блез Сандрар» в котором ехали 17 современных французских писателей. Поезд делал остановки в Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Новосибирске, Красноярске, Иркутске, Улан-Удэ, Владивостоке. Вместе с писателями ехали актеры Сергей Владимиров и Жюли Пуйон (Julie Pouillon), которые читали отрывки из произведений участников путешествия на русском и французском языке. Видео-репортажи о путешествии


Отправление поезда из Москвы 27 мая 2010
Сергей и Жюли Пуйон в окружении
ангелов-хранителей, провожающих каждого участника путешествия
Отправление поезда «Блез Сандрар» из Москвы

Источник Посольство Франции в Москве
«28 мая от 4-го перрона Ярославского вокзала отправился необычный поезд. В его составе – два вагона с французскими писателями, которым предстоит проделать увлекательнейшее путешествие по маршруту Москва — Владивосток. Это одно из центральных мероприятий Года Франции в России, решение о проведении которого принято Президентами двух стран.
Французские писатели проедут по знаменитой Транссибирской магистрали, сделают остановки на один-два дня в крупных городах России. На остановках запланированы встречи с местной творческой интеллигенцией. Писатели смогут обсудить животрепещущие темы с аудиторией. Профессиональные актеры будут читать отрывки из произведений участников путешествия на русском и французском языке. Со студентами, изучающими французский язык, писатели смогут общаться без перевода.»

Источник Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям
«Экспресс «Блез Сандрар» назван так в честь выдающегося французского лирика Blaise Cendrars, в 1913 году создавшего поэму «Проза о транссибирском экспрессе и маленькой Жанне Французской», где описывалось воображаемое путешествие по знаменитой Транссибирской магистрали.
Среди участников железнодорожного литературного путешествия, планирующих почти сто лет спустя осуществить мечту своего знаменитого соотечественника, – такие известные в нашей стране писатели, как Жан Эшноз, Матиас Энар, Доминик Фернандес, Сильви Жермен, Ги Гоффет, Вильфрид Н’Сонде, Оливье Ролен, Эжен Савицкая, Жан-Филипп Туссен, Минь Тран Юи, Жан-Ноэль Панкрази, Даниэль Сальнав, Патрик Девиль и другие.»


Сергей и Матьяс Энар на пароходе по Волге от Казани к Свияжскому острову
На пароходе по Волге в Казани
Сергей и Доминик Фернадез, писатель и академик в Казани
Сергей и Доминик Фернадез в Екатеринбурге Источник
Актеры Сергей и Жюли Пуйон читают отрывки присутствующих на сцене авторов в театре Екатеринбурга
Остановка в Новосибирске – железнодорожный музей

Источник Альянс Франсез в России остановка в Новосибирске
«Вместе с писателями в поезде едут французские актеры Сергей Владимиров и Жюли Пуйон (Julie Pouillon): «С одного языка на другой, наше движение по Транссибирской магистрали основывается на непрерывном французско-русском двуязычном путешествии. Мы стремимся не просто к прочтению произведений авторов поезда вслух, а к НАШЕМУ прочтению, которое, прежде всего, открывает новые горизонты представленных книг, звучащие по-иному...»

Источник на фр.яз. В Транссибирском экспрессе, французские писатели встречаются с россиянами, La Croix:
«Долгий путь был также насыщен чтением текстов, организованных двумя актерами, которые сопровождали группу писателей – Сергеем Владимировым и Жюли Пуйон. Чтения эти постепенно превратились во встречи, оцененные по достоинству пассажирами. Одна пенсионерка, бывшая учительница, даже сменила билет, чтобы продолжить свое путешествие.»


Чтение французских авторов в вагоне-ресторане 
Ежедневные встречи с транссибирскими путешественниками
Жюли Пуйон и Сергей Владимиров

Доминик Фернандез (Dominique Fernandez), «Транссибирский экспресс» (Transsibérien), Издательство Grasset & Fasquelle, 2012, Париж.
Они читали вслух клиентам ресторана. Те не считали эту инициативу неуместной и внимательно прислушивались к этим сообщениям из далеких краев, находящихся за тысячи километров от Сибири, слушая сначала французскую версию, в которой они ничего не понимали, потом, с таким же благоговением, – и русскую. Хотя было невозможно узнать, что они думали о такой далекой от их забот прозе, казалось, им импонировало, что подавали им на стол, наряду с хлебом насущным, кусок литературы.


Источник ВЕСТИ Иркутск остановка в Иркутске
«Французский театральный актер Сергей Владимиров с замиранием сердца ждал встречи с иркутской землей. Он родился и вырос в Братске. Двадцать лет назад уехал во Францию. Как говорится, "шерше ля фам". Женился на француженке, теперь играет в разных театрах Парижа: 
– Страна замечательная Франция. Меня она хорошо приняла. У меня там любимая работа, любимые друзья. Здесь друзья тоже остались. Для меня Франция как Россия. У меня две родины.»

Источник Деловой портал республики Бурятия остановка в Улан-Удэ
«Актеры Пуён Жюли и Сергей Владимиров прочли отрывок из поэмы, где упоминаются Иркутск, Байкал, Монголия. Несмотря на то, что текст окрашен в мрачные тона и в нем звучит тревожное предчувствие, он, благодаря исполнительскому мастерству и мягкой, певучей французской речи, вызвал бурные аплодисменты зрителей...»

Источник Байкал-медиа остановка в Улан-Удэ
«Кроме писателей, в столицу Бурятии приехали и актеры – француженка Пуйон Жули и Сергей Владимиров. Собственно, встреча, после представления всех участников литературного поезда, и началась с художественной декламации артистами отрывка из произведения Блеза Сандрара «Проза о транссибирском экспрессе и маленькой Жанне Французской».


Сергей и Доминик Фернадез, экскурсия по Енисею
Ну а теперь – немного музыки!
Остановка в Иркутске
Сергей, Доминик Фернадез и Даниэль Сальнав
Сильви Жермен и Сергей на Байкале
Чтения на рельсах вдоль берега Байкала

Сильви Жермен (Sylvie Germain), «Сибирские вариации» (Variations sibériennes) в книге «Мир без них» (Le Monde sans vous), Издательство Albin Michel, 2011, Париж.
Актер спрашивает у них, может ли он им прочитать поэму. [...] Ну что ж, еда еще не готова, почему бы нет, думают мужчины лежащие на траве, хотя один из них – тот, у которого совсем круглое лицо кирпичного цвета и глаза цвета незабудок, предпочел бы, наверное, чтоб актер достал из кармана бутылку, а не книгу. Тот, у кого благожелательная улыбка, дает согласие кивком головы. [...] Двое лежащих на траве мужчины устраиваются поудобнее, чтобы слушать, не отказываясь от отдыха, переворачиваются на бок, подпираясь локтем, а щекой опираясь о ладонь. Третий продолжает лежать на спине, руки под затылком, нос к небу. Актер садится на рельсы и начинает читать.
«В ту пору я только что с детством простился...»


Остановка в Улан-Уде
Сергей и Жюли Пуйон, Улан-Уде
Сергей и Даниэль Сальнав, писательница и академик, Владивосток